吃燒肉,學日文(?
May 14, 2017Learning京都生活Japanese
來到日本之後,開學季的各種聚餐與社交(?)活動不斷,四月就已經吃了兩次燒肉(荷包君哭泣
但先不論肉好不好吃,錢噴了多少(咦) 最重要的還是要讓吃燒肉這個活動一次比一次得心應手啊!!(?
趁著還沒忘記(但這位大姐,已經隔了一個月了耶 囧),把一些吃飯中學到的單字記錄下來XD
推開門之後
首先,一進門服務生會先問幾個人,然後問有沒有抽菸需求(像燒肉、大阪燒這種聽起來很豪邁(?的店家似乎都會備有吸煙區)
「おタバコお吸いになりますか?」
「喫煙席、禁煙席どちらがよろしいでしょうか?」
大致有這兩種問法,因為隔太久了我有點記不清那天被問什麼XD但一開始沒預想到會被問這個問題,還愣了一下XD
開吃囉
- 「カルピ・カルビ」
肋骨旁邊的肉 (牛胸肉?XD),通常是不帶骨的,有點油花,應該說是 牛五花 比較恰當?也稱作**「バラ肉」**。
一拿到菜單就看到滿滿的カルピ啊XDDD這好像是一個從韓文翻譯過來的詞,所以不同的店家可能有些會使用カルピ,有些則會使用カルビ,但不論是哪個,都是一樣的意思。也有人說是「好肉」(?)的代名詞XD
網路上找了一張圖,大概是這種感覺:
(Source: https://www.sagae29.jp/parts/)
- 「ササミ肉」
雞胸肉。
這其實不是在燒肉店看到的,燒肉店大多以牛肉為主。不過如果到超市,很多熟食都是雞肉,「ササミ肉」就很常見了,就是一個很安全的部位,挑食如我也很少踩雷XD
- 「タン」
牛舌。
因為菜單其實都看不懂,所以只好全部點一輪(咦)然後這個就特別軟Q嫩,有種….很像舌頭的觸感啊~~(不是很像而已,他就是啊!!
- 「ホルモン.モツ」
各種內臟。
因為不知道是什麼,就隨便點了一盤…..結果咬不爛……完全咬不爛……這什麼巫術 囧
在維基上的定義是這樣的:「狭い意味では、小腸、大腸を、広い意味では正肉以外のかつて廃棄していた部位をも含む臓物肉全般が含まれ、皮、胃、肝臓、心臓、腎臓、子宮、肺、腸などを用いる。」
…….日本人好可怕。而且查了一下還有ホルモン專門店,人氣還高著呢~(黑人問號臉QQ
- 「タレ.塩」
醬汁或鹽味。
好像大部分的店家同一種單品都會有這兩種口味可以選(好啦,其實我不知道是不是大部分,因為我只吃過兩家(欸)
一些阿哩阿雜的
- 「網(あみ)交換をお願いします」
換網子。不用全部清空,店員會跟你一起手忙腳亂(?)的把他們移走XDDD
- 「お皿もう一枚お願いします・ください」
再給我一個盤子。有時候人一多,或是杯盤狼藉之後(?)盤子就容易搞失蹤不夠用XD
實際寫完才發現其實單字沒有想像中的那麼多,大概大部分的時候還是忙著吃XD(不用急著自爆